Autore |
Discussione |
|
paolone_fr
Yokai
Città: Brianza del Sud
3534 Messaggi |
Inserito il - 18 mag 2011 : 18:32:17
|
SANGUE HIGH-TECH | Il cinema di PARK CHAN-WOOK, dal 25 al 29 maggio
Rassegna promossa in collaborazione con: Centro Espressioni Cinematografiche Udine, Korean Film Archive, Korea Film Fest Firenze e con il patrocinio di: Ambasciata della Repubblica di Corea in Italia a cura di: Ariadna Gonzàlez, Andrea Morini, Alberto Morsiani con la collaborazione di: Serena Agusto, Luisa Ceretto, Elena Grippino, Isabella Malaguti
al cinema Gnomo, con le visioni rarissime e sottotitolate in italitota (milanodia olè!) di moon is the sun's dream e trio
ecco il download programma
|
He remembers those vanished years, as though looking through a dusty window pane. The past is something he could see, but not touch; And everything he sees is blurred and indistinct. |
|
Ash Vs Gamera Vs Godzilla
The One-Armed Caciottaro
Città: Cassino(fr)
7505 Messaggi |
Inserito il - 18 mag 2011 : 22:01:34
|
Ma che bellezza
Cerco di esserci per trio + lady v
Dovrebbe essere anche in pellicola visto che c'è scritto quando è dvd |
"L'amore non e` bello se non e` poccerello.."
"E comunque del cinema asiatico non frega un cazzo a nessuno.." (self cit.)
|
|
|
MdM83
Rincojonito dalle Twins
Città: Udine
6625 Messaggi |
Inserito il - 18 mag 2011 : 22:25:44
|
Visto che c'è di mezzo il CEC, non mi dispiacerebbe se cotanta gustosa rassegna passasse pure qua a Udine... |
"Two brave hearts in a hot summer | What they expect is not an end of violence, but a night of sweet dreams..." |
|
|
paolone_fr
Yokai
Città: Brianza del Sud
3534 Messaggi |
Inserito il - 19 mag 2011 : 11:16:43
|
| Ash Vs Gamera Vs Godzilla ha scritto:
Ma che bellezza
Cerco di esserci per trio + lady v
Dovrebbe essere anche in pellicola visto che c'è scritto quando è dvd
|
io vedo di liberarmi sia per mercoledì che per giovedì.
e se mi gira il pallino pure sabato a vedermi su grande schermo JSA
ah, scordavo di dire che questa retrospettiva parkchanwookiana sta girando in questi giorni anche a torino.
|
He remembers those vanished years, as though looking through a dusty window pane. The past is something he could see, but not touch; And everything he sees is blurred and indistinct. |
|
|
LinoPalino
Giovane e Pericoloso
Città: Milano
50 Messaggi |
Inserito il - 24 mag 2011 : 14:46:18
|
Penso di venir domani. Provo a invitare della gente, aggiornatio su fb. Poi in serata vado al Magnolia, bisogna pur svagarsi. |
|
|
|
paolone_fr
Yokai
Città: Brianza del Sud
3534 Messaggi |
Inserito il - 24 mag 2011 : 15:24:40
|
ce se vede domani allo gnomo. ma pure giovedì.
YO |
He remembers those vanished years, as though looking through a dusty window pane. The past is something he could see, but not touch; And everything he sees is blurred and indistinct. |
|
|
paolone_fr
Yokai
Città: Brianza del Sud
3534 Messaggi |
Inserito il - 01 giu 2011 : 13:32:37
|
visto anche NEPAL, corto da una ventina di minuti che definirei impegnato e sincero sulla storia di un'immigrata nepalese che si perde in corea e - non sapendo comunicare quasi in alcun modo - finisce per essere considerata malata mentale e passa 7 anni in ospedale prima di riavere indietro la sua vita.
|
He remembers those vanished years, as though looking through a dusty window pane. The past is something he could see, but not touch; And everything he sees is blurred and indistinct. |
|
|
Chaoszilla
Amministratore
Città: The Magic Mountain of Zu
18331 Messaggi |
Inserito il - 01 giu 2011 : 16:38:48
|
| paolone_fr ha scritto:
visto anche NEPAL, corto da una ventina di minuti che definirei impegnato e sincero sulla storia di un'immigrata nepalese che si perde in corea e - non sapendo comunicare quasi in alcun modo - finisce per essere considerata malata mentale e passa 7 anni in ospedale prima di riavere indietro la sua vita.
|
Ah, questo lo avevo già visto. Non ricordo dove ma l'avevo visto. Na robina... |
CZ: "Non è una buona ragione per vendere gas agli alieni!!!"
"La Viennetta è un piatto che va servito freddo!" |
|
|
Getter
Zero Children
Città: Udine
6466 Messaggi |
Inserito il - 15 giu 2011 : 18:47:24
|
Chiedo a Michelangelo: premesso che anche se in video non era certamente un dvd perchè la qualità era decisamente più alta (Blu-ray?), come mai i sottotitoli italiani di Sympathy for Mr. Vengeance differivano così tanto da quelli inglesi? La traduzione è stata fatta direttamente dal coreano? Di esempi ce ne sarebbero molti ma in una frase dove un personaggio si scusava con l'altro, di tali scuse non ce n'era traccia nei sottotitoli nostrani. |
|
|
|
|
Discussione |
|